Linguistic competence and narrative competence in advanced L2 learners in an initial teacher education programme
DOI:
https://doi.org/10.29344/0717621X.49.3160Palabras clave:
language proficiency, linguistic competence, narrative competence, L2 developmentResumen
Through an empirical observational quantitative-descriptive research method, this study aims at examining the level of proficiency of EFL learners with regard to oral L2 narrative production and compare these indicators to the level of linguistic proficiency measured by a formal standardised test, in the context of an English teacher education programme. The results suggest that the nature of the tasks presented in standardised exams and the administration conditions may have a negative impact on EFL learners’ narrative performance, revealing that there is a degree of divergence in the level of proficiency of EFL learners when producing L2 oral narratives in this context.Citas
Bachman, L. F., & A. S. Palmer (1982). The construct validation of some components of communicative proficiency. TESOL Quarterly, 16(4), 449-65.
Bachman, L. F., & A. S. Palmer (1996). Language Testing in Practice. Oxford University Press.
Bardovi-Harlig, K., & B. Hartford (Eds.) (2005). Interlanguage Pragmatics: Exploring Institutional Talk. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Birdsong, D. (Ed.) (1999). Second language acquisition and the critical period hypothesis. Mahwah, N.J.: Erlbaum.
Brown, D., & H. Lee (2015). Teaching by Principles. An Interactive Approach to Language Pedagogy. Fourth Edition. Pearson.
Bybee, J. (2008). Usage-based grammar and second language acquisition. In P. Robinson & N. C. Ellis (Eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition (pp. 216-236). Routledge.
Byrnes, H. (2009). Emergent L2 German writing ability in a curricular context: A longitudinal study of grammatical metaphor. Linguistics and Education, 20(1), 50-66.
Byrnes, H., Weger, H. D., & K. A. Sprang (Eds.) (2006). Educating for advanced foreign language capacities: Constructs, curriculum, instruction, assessment. Georgetown University Press.
Canale, M., & M. Swain (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47. doi:10.1093/applin/1.1.1
Carroll, J. B. (1972[1961]). Fundamental considerations in testing for English language proficiency of foreign students. In Testing the English Proficiency of Foreign Students (1961). Center for Applied Linguistics. (Reprinted in Teaching English as a Second Language: A Book of Readings, pp. 313-320, by H. B. Allen & N. R. Campbell, Eds., 1972. McGraw Hill.
Carroll, J. B. (1981). Consciousness and automatic processes in language learning. Canadian Mondern Language Review, 37(3), 462-474.
Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. The MIT Press.
Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Cambridge University Press.
De Fina, A., & A. Georgakopoulou (2012). Analyzing Narrative: Discourse and Sociolinguistic Perspectives. Cambridge University Press.
DeKeyser, R. M. (2001). Automaticity and automatization. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 125-151). Cambridge University Press.
Ellis, N. C. (2002). Frequency effects in language processing: A review with implications for theories of implicit and explicit language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 24, 143-188.
Fillmore, C. (1979). On fluency. In C. Fillmore, D. Kempler & W. S.-Y. Wang (Eds.), Individual differences in language ability and language behavior (pp. 85-101). Academic Press.
Hulstijn, J. H. (2001). Intentional and incidental second-language vocabulary learning: A reappraisal of elaboration, rehearsal and automaticity. In P. Robinson (Ed.), Cognition and second language instruction (pp. 258-286). Cambridge University Press.
Hulstijn, J. H. (2011). Language proficiency in native and nonnative speakers: An agenda for research and suggestions for second-language assessment. Language Assessment Quarterly, 8, 229-249. doi:10.1080/15434303.2011.565844.
Hulstijn, J. H. (2015). Language proficiency in native and non-native speakers: Theory and research (Vol. 41). John Benjamins Publishing Company.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269-293). Penguin Books.
Labov, W. 1972. Language in the Inner City. Oxford: Basil Blackwell 1997. “Some further steps in narrative analysis,” Journal of Narrative Inquiry and Life History 7(1–4):
Labov, W., & J. Waletzky (1967). Narrative analysis: oral versions of personal experience. In J. Helms (Ed.), Essays on the verbal and visual arts (pp. 12-44). University of Washington. (Reprinted from Journal of Narrative Inquiry and Life History, 7(1-4): pp. 3-38).
Lado, R. (1961). Language Testing. McGraw-Hill.
Long, M. (2003). Stabilization and fossilization in interlanguage development. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 487-535). Blackwell.
Martin, J.R. & J.A. Plum (1997). Construing Experience: some story genres. Journal of Narrative of Life History, 7 (1-4). 299-308. Lawrence Erlbaum Associates, Inc.
McCabe, A., & L. Bliss (2003). Patterns of narrative discourse: A multicultural, lifespan approach. Allyn and Bacon.
Mistry, J. (1993). Cultural context in the development of children’s narratives. In J. Altarriba (Ed.), Cognition and culture: A cross-cultural approach to psychology (pp. 207-228). Elsevier Science.
Norrick, N. R. (2000). Conversational Narrative: storytelling in everyday talk (Vol 203). John Benjamins Publishing.
North, B., Ortega, A., & S. Sheehan (2010). British Council – EAQUALS Core Inventory for General English. British Council/ EAQUALS (European Association for Quality Language Services). Retrieved from http://englishagenda.britishcouncil.org/sites/ec/files/books-british-council-eaquals-core-inventory.pdf
Rhulemann, C. (2013). Narrative in English Conversation. A Corpus Analysis of Storytelling. Cambridge University Press.
Riggenbach, H. (Ed.) (2000). Perspectives on fluency. University of Michigan Press.
Schneider, W., & J. Chein (2003). Controlled & automatic processing: behavior, theory, and biological mechanisms. Cognitive Science, 27, 525-559.
Segalowitz, N. (2003). Automaticity and second languages. In C. Doughty & M. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 382-408). Blackwell.
Segalowitz, N. (2010). Cognitive bases of second language fluency. Routledge.
Segalowitz, N., & J. Hulstijn (2005). Automaticity in bilingualism and second language learning. In J. Kroll & A. De Groot (Eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches (pp. 371-388). Oxford University Press.
Semino, E., & M. Short (2004). Corpus stylistics: Speech, writing and thought presentation in a corpus of English writing. Routledge.
Thomas, M. (1994). Assessment of L2 Proficiency in Second Language Acquisition Research. Language Learning, 44, 307-336. doi:10.1111/j.1467-1770.1994.tb01104.x
Van Boxtel, S., Bongaerts, T., & P.-A- Coppen (2005). Native-like attainment of dummy subjects in Dutch and the role of the L1. IRAL, 43, 355-380.
Wertsch, J. V., 2006. Generalized collective dialogue and advanced foreign language capacities. In H. Byrnes (Ed.), Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky. (pp. 58-71) Continuum.
Widdowson, H. G. (1978). Teaching English as Communication. Oxford University Press.
Wood, D. (2001). In search of fluency: What is it and how can we teach it? Canadian Modern Language Review, 57(4), 573-589.
Yule, G., 1996. Pragmatics. Oxford University Press.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Literatura y Lingüística
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Esta revista contempla acceso abierto a todos los contenidos, basándose en el principio de oferta de acceso público a los investigadores que deseen conocer e intercambiar conocimiento. La Revista Literatura y Lingüística se publica bajo una licencia Creative Commons de Atribución-No Comercial-Sin Derivadas. Para ver una copia de esta licencia, visite este enlace. Esto quiere decir que los lectores y usuarios finales pueden usar la obra y generar obras derivadas, siempre y cuando esos usos no tengan fines comerciales y que la distribución de las obras derivadas se haga mediante licencia idéntica a la de la obra original, reconociendo a los autores.
Los autores al publicar ceden los derechos de publicación y reproducción a Revista Literatura y Lingüística, para esto deberán firmar una carta de cesión de derechos y originalidad.
La revista Literatura y Lingüística utiliza un sistema de almacenamiento PKP Preservation Network (PN) .