Paraphrase patterns of expert academic writers: Implications for writing development, writing pedagogy, and plagiarism policies
DOI:
https://doi.org/10.29344/0717621X.46.3133Palabras clave:
language borrowing, paraphrases, expert academic writing, writing pedagogy, plagiarism policiesResumen
This study offers a linguistic analysis of language borrowing in expertly produced paraphrases. Within the context of higher education, paraphrase writing, an essential skill for source-based writing tasks across the curriculum and a key component in the development of disciplinary expertise, represents a challenge for students and teachers because 1) there is no precise and generally accepted definition of acceptable academic paraphrase, 2) discussions of paraphrase are more often framed in terms of plagiarism than effective writing, and 3) little is known about the linguistic (or rhetorical dimensions) of paraphrases in writing published by experts. The present study analyzes five corpora of paraphrase/source passage pairs (n = 233) produced by expert writers. Corpora 1 and 2 contain exemplar paraphrase/source passage pairs drawn from writing guides and handbooks designed for college students. The remaining three corpora of paraphrase/source passage pairings were assembled using award-winning published articles in three disciplines. Using Keck’s (2006) taxonomy for classifying paraphrases, the study found that about 27% of the average paraphrase of the expert writers analyzed here is made up of language found in the source passage. Paraphrase patterns of expert academic writers point toward a potential continuum of acceptable language borrowing practices likely driven by disciplinary differences. Implications for writing development, writing pedagogy, plagiarism policy, and further research are discussed.
Citas
Abasi, A. R. & Akbari, N. (2008). Are we encouraging patchwriting? Reconsidering the role of the pedagogical context in ESL student writers’ transgressive intertextuality. English for specific purposes, 27(3), 267-284. https://doi.org/10.1016/j.esp.2008.02.001
Anson, I. & Moskovitz, C. (2021). Text recycling in STEM: A text-analytic study of recently published research articles. Accountability in Research, 28(6), 349-71. https://doi.org/10.1080/08989621.2020.1850284
Arrington, P. (1988). A dramatistic approach to understanding and teaching the paraphrase. College Composition and Communication, 39(2), 185-197. https://doi.org/10.2307/358027
Alfano, C. L. & O’Brien, A. J. (2011). Envision in depth: Reading, writing, and researching arguments (2nd ed.). Pearson/Longman.
Barrón-Cedeño, A., Vila, M., Martí, M. A., & Rosso, P. (2013). Plagiarism meets paraphrasing: Insights for the next generation in automatic plagiarism detection. Computational Linguistics, 39(4), 917-947.https://doi.org/10.1162/COLI_a_00153
Bazerman, C. (2003). Intertextuality: How texts rely on other texts. In C. Bazerman & P. Prior (Eds.), What writing does and how it does it (pp. 89-102). Routledge.
Belcher, D. (2014). What we need and don't need intercultural rhetoric for: A retrospective and prospective look at an evolving research area. Journal of Second Language Writing, 25(4), 59-67. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.06.003
Bhagat, R. & Hovy, E. (2013). What is a paraphrase? Computational Linguistics, 39(3), 463-472. https://doi.org/10.1162/COLI_a_00166
Biber, D. & Gray, B. (2010). Challenging stereotypes about academic writing: Complexity, elaboration, explicitness. Journal of English for Academic Purposes, 9(1), 2-20. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2010.01.001
Bloch, J. (2012). Plagiarism, intellectual property and the teaching of L2 writing. Multilingual Matters. https://doi.org/10.1002/tesq.60
Choi, Y. H. (2012). Paraphrase practices for using sources in L2 academic writing. English Teaching, 67(2), 51-79. https://doi.org/10.15858/engtea.67.2.201207.51
Currie, P. (1998). Staying out of trouble: Apparent plagiarism and academic survival. Journal of Second Language Writing, 7(1), 1-18. https://doi.org/10.1016/s1060-3743(98)90003-0
Doolan, S. M. & Fitzsimmons-Doolan, S. (2016). Facilitating L2 writers’ interpretation of source texts. TESOL Journal, 7(3), 716-745. https://doi.org/10.1002/tesj.239
Dras, M. (1999). Tree adjoining grammar and the reluctant paraphrasing of text [Doctoral dissertation]. Macquarie University, New South Wales, Australia. http://web.science.mq.edu.au/~madras/papers/thesis.pdf
Eberle, M. E. (2013). Paraphrasing, plagiarism, and misrepresentation in scientific writing. Transactions of the Kansas Academy of Science, 116(3-4), 157-167. https://doi.org/10.1660/062.116.0310
Eyler, J. R. (2018). How humans learn: The science and stories behind effective college teaching. West Virginia University Press.
Faigley, L. (2009). The brief Penguin handbook with exercises (3rd ed.). Pearson/Longman.
Fisk, C. & Hurst, B. (2003). Paraphrasing for comprehension. The Reading Teacher, 57(2), 182-185. http://www.jstor.org/stable/20205336
Fitzpatrick, M. (2011). Engaging writing 2: Essential skills for academic writing (2nd ed.). Pearson Education.
Flowerdew, J. & Li, Y. (2007). Language re-use among Chinese apprentice scientists writing for publication. Applied Linguistics, 28(3), 440-465. https://doi.org/10.1093/applin/amm031
Goldblatt, E. (2017). Don’t call it expressivism: Legacies of a “tacit tradition.” College Composition and Communication, 68(3), 438-464. http://www.jstor.org/stable/44783576
Greene, S. & Lidinsky, A. (2008). From inquiry to academic writing: A text and reader. Bedford/St. Martin’s.
Haapanen, L. & Perrin D. (2020). Linguistic recycling: The process of quoting in increasingly mediatized settings. AILA Review, (33), 1-20. https://doi.org/10.1075/aila.00027.int.
Hall, S., Moskovitz, C., & Pemberton, M. (2021). “Understanding text recycling: A guide for researchers. The Text Recycling Research Project, (1), 1-6. https://textrecycling.org/files/2021/06/Understanding-Text-Recycling_A-Guide-for-Researchers-V.1.pdf
Harris, J. (2006). Rewriting: How to do things with texts. Utah State University Press.
Hayes, N. & Introna, L. D. (2005). Systems for the production of plagiarists? The implications arising from the use of plagiarism detection systems in UK universities for Asian learners. Journal of Academic Ethics, 3(1), 55-73. https://doi.org/10.1007/s10805-006-9006-4
Hirvela, A. & Du, Q. (2013). “Why am I paraphrasing?”: Undergraduate ESL writers’ engagement with source-based academic writing and reading. Journal of English for Academic Purposes, 12(2), 87-98. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2012.11.005
Howard, R. M. (1995). Plagiarisms, authorships, and the academic death penalty. College English, 57(7), 788. https://doi.org/10.2307/378403
Howard, R. M., Serviss, T., & Rodrigue, T. K. (2010). Writing from sources, writing from sentences. Writing and Pedagogy, 2(2), 177-192. https://doi.org/10.1558/wap.v2i2.177
Hu, G. (2015). Research on plagiarism in second language writing: Where to from here? Journal of Second Language Writing, (30), 100-102. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2015.08.004
Institute of Electrical and Electronics Engineers (2019). IEEE Donald G. Fink Prize. IEEE. https://www.ieee.org/about/awards/bios/fink-recipients.html
Jackson, P. A. (2006). Plagiarism instruction online: Assessing undergraduate students’ ability to avoid plagiarism. College and Research Libraries, 67(5), 418-428. https://doi.org/10.5860/crl.67.5.418
Jameson, D. A. (1993). The ethics of plagiarism: How genre affects writers’ use of source materials. The Bulletin of the Association for Business Communication, 56(2), 18-28. https://doi.org/10.1177/108056999305600204
Ji, N. (2012). Modes of paraphrasing attempted by Korean L2 Writers. English Teaching, 67(4), 131-148. http://kate.bada.cc/wp-content/uploads/2015/01/kate_67_4_6.pdf
Jordan, A., Scholz, R., Wust, P., Fahling, H., & Felix, R. (1999). Magnetic fluid hyperthermia (MFH): Cancer treatment with AC magnetic field induced excitation of biocompatible superparamagnetic nanoparticles. Journal of Magnetism and Magnetic Materials, 201(1-3), 413-419. https://doi.org/10.1016/S0304-8853(99)00088-8
Kalbfleisch, E. (2016). Imitatio reconsidered: Notes toward a reading pedagogy for the writing classroom. Pedagogy: Critical Approaches to Teaching Literature, Language, Composition, and Culture, 16(1), 39-51. https://doi.org/10.1215/15314200-3158605
Keck, C. (2006). The use of paraphrase in summary writing: A comparison of L1 and L2 writers. Journal of Second Language Writing, 15(4), 261-278. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2006.09.006
Keck, C. (2010). How do university students attempt to avoid plagiarism? A grammatical analysis of undergraduate paraphrasing strategies. Writing and Pedagogy, 2(2), 193-222. https://doi.org/10.1558/wap.v2i2.193
Keck, C. (2014). Copying, paraphrasing, and academic writing development: A re-examination of L1 and L2 summarization practices. Journal of Second Language Writing, 25, 4-22. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.05.005
Kellogg, R. T. (2008). Training writing skills: A cognitive developmental perspective. Journal of writing research, 1(1), 1-26. https://doi.org/10.17239/jowr-2008.01.01.1
Kennedy, M. L. & Kennedy, W. J. (2008). Writing in the disciplines: A reader for writers (6th ed.). Pearson: Prentice Hall.
Kintsch, W. & Van Dijk, T. A. (1978). Toward a model of text comprehension and production. Psychological Review, 85(5), 363-394. https://psycnet.apa.org/doi/10.1037/0033-295X.85.5.363
Kirkland, M. R. & Saunders, M. A. P. (1991). Maximizing student performance in summary writing: Managing Cognitive Load. TESOL Quarterly, 25(1), 105-121. https://doi.org/10.2307/3587030
Krishnan, K. M. (2010). Biomedical nanomagnetics: A spin through possibilities in imaging, diagnostics, and therapy. IEEE Transactions on Magnetics, 46(7), 2523-2558. https://doi.org/10.1109/TMAG.2010.2046907
Lebhardt, F., Koch, J., & Ronacher, B. (2012). The polarization compass dominates over idiothetic cues in path integration of desert ants. Journal of Experimental Biology, 215(3), 526-535. https://doi.org/10.1242/jeb.060475
Li, M. & Kim, D. (2016). One wiki, two groups: Dynamic interactions across ESL collaborative writing tasks. Journal of Second Language Writing, 31, 25-42. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.01.002
Li, M. & Zhu, W. (2013). Patterns of computer-mediated interaction in small writing groups using wikis. Computer Assisted Language Learning, 26(1), 61-82. https://doi.org/10.1080/09588221.2011.631142
Liu, G. Z., Lu, H. C., Lin, V., & Hsu, W. C. (2018). Cultivating undergraduates’ plagiarism avoidance knowledge and skills with an online tutorial system. Journal of Computer Assisted Learning, 34(2), 150-161. https://doi.org/10.1111/jcal.12223
McDonough, K., Crawford, W. J., & De Vleeschauwer, J. (2014). Summary writing in a Thai EFL university context. Journal of Second Language Writing, 24(1), 20-32. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2014.03.001
McInnis, L. (2009). Analyzing English L1 and L2 paraphrasing strategies through concurrent verbal report and stimulated recall protocols [Master’s thesis]. University of Toronto, Canada. https://tspace.library.utoronto.ca/bitstream/1807/18105/3/McInnis_Lara_E_200911_MA_thesis.pdf
Michiels, P. (2019). Toward a paraphrase pedagogy for multilingual writers: Weighing pedagogical prescriptions against instructional and disciplinary practice [Doctoral dissertation] George Mason University.
Milićević, J. (2008). Paraphrase as a tool for achieving lexical competence in L2. In S. Van Daele, A. Housen, F. Kuiken, M. Pierrard & I. Vedder (Eds.), Proceedings of the symposium “Complexity, Accuracy and Fluency in Second Language Use, Learning and Teaching” (pp. 153-167). Royal Belgium Academy of Science and Arts. https://pdfs.semanticscholar.org/04b7/1f066a5c4bc9adad28361ebbba1bc7c91710.pdf
Moffett, J. (1983). Teaching the universe of discourse. Boynton/Cook.
Moskovitz, C. (2021). Standardizing terminology for text recycling in research writing. Learned Publishing, 34(3), 370-78. https://doi.org/10.1002/leap.1372.
National Council of Teachers of English. (n.d.). CCCC Richard Braddock Award. https://cccc.ncte.org/cccc/awards/braddock
Otsuji, E. (2010). “Where I am from”: Performative and’ metro’ perspectives of Origin. In D. Nunan & J. Choi (Eds.), Language and culture: Reflective narratives and the emergence of identity (pp. 186-193). Routledge.
Pecorari, D. (2013). Teaching to avoid plagiarism: How to promote good source use. McGraw-Hill Education.
Pecorari, D. (2015). Plagiarism in second language writing: Is it time to close the case? Journal of Second Language Writing, (30), 94-99. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2015.08.003
Pecorari, D. & Shaw, P. (2012). Types of student intertextuality and faculty attitudes. Journal of Second Language Writing, 21(2), 149-164. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2012.03.006
Petrić, B. (2007). Rhetorical functions of citations in high- and low-rated master’s theses. Journal of English for Academic Purposes, 6(3), 238-253. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2007.09.002
Polio, C. & Shi, L. (2012). Perceptions and beliefs about textual appropriation and source use in second language writing. Journal of Second Language Writing, 21(2), 95-101. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2012.03.001
Ramage, J. D., Bean, J. C., & Johnson, J. (2012). The Allyn and Bacon guide to writing (6th ed.). Pearson Longman.
Roig, M. (2015). Avoiding plagiarism, self-plagiarism, and other questionable writing practices: A guide to ethical writing. U.S. Department of Health and Human Services, The Office of Research Integrity. https://ori.hhs.gov/avoiding-plagiarism-self-plagiarism-and-other-questionable-writing-practices-guide-ethical-writing
Roig, M. (2001). Plagiarism and paraphrasing criteria of college and university professors. Ethics and Behavior, 11(3), 307-323. https://doi.org/10.1207/S15327019EB1103_8
Rogers, P. M. (2008). The development of writers and writing abilities: A longitudinal study across and beyond the college-span [Doctoral dissertation]. University of California.
Romney, A. (2014, January 8). SVA nearing release of GI Bill graduation rates. https://www.legion.org/education/218173/sva-nearing-release-gi-bill-graduation-rates
Rus, V., Feng, S., Brandon, R. D., Crossley, S. A., & McNamara, D. S. (2011). A linguistic analysis of student-generated paraphrases. In R. C. Murray & P. M. McCarthy (Eds.), Proceedings of the twenty-fourth international Florida Artificial Intelligence Research Society conference [FLAIRS], May 18-20, 2011, Palm Beach, Florida. AAAI Press.
Schwabl, K., Rossiter, M. J., & Abbott, M. L. (2014). University students’ and instructors’ paraphrasing and citation knowledge and practices. Alberta Journal of Educational Research, 59(3), 401-419. https://doi.org/10.11575/ajer.v59i3.55730
Setoodeh, K. (2015). The effect of proficiency and task type on the use of paraphrase type in writing among Iranian EFL university students. Theory and Practice in Language Studies, 5(12), 2480-2489. https://doi.org/10.17507/tpls.0512.07
Shi, L. (2004). Textual borrowing in second-language writing. Written Communication, 21(2), 171-200. https://doi.org/10.1177/0741088303262846
Shi, L. (2010). Textual appropriation and citing behaviors of university undergraduates. Applied Linguistics, 31(1), 1-24. https://doi.org/10.1093/applin/amn045
Storch, N. (2012). Incorporation of source material: The effect of instruction. TESOL in Context, 22(1), 38-55. https://search.informit.org/doi/10.3316/ielapa.596244689496152
Stratakis-Allen, I. S. (2008). The art and craft of text incorporation: From incorporation to integration [Unpublished doctoral dissertation]. New York University.
Skwire, D. & Wiener, H. S. (2008). College writing essentials: Rhetoric, reader, research guide, and handbook. Pearson Longman.
Sun, Y.-C. (2012). Does text readability matter? A study of paraphrasing and plagiarism in English as a foreign language writing context. Asia-Pacific Education Researcher (De La Salle University Manila), 21(2), 296-306. https://doi.org/10.3998/mpub.2173936
Tardy, C. (2009). Building genre knowledge. Parlor Press LLC.
Terrill, R. (2011). Mimesis, duality, and rhetorical Education. Rhetoric Society Quarterly, 41(4), 295-315. https://doi.org/10.1080/02773945.2011.553765
Troyka, L. Q. & Hesse, D. D. (2007). Quick access reference for writers (5th ed.). Pearson Prentice Hall.
Uemlianin, I. A. (2000). Engaging text: Assessing paraphrase and understanding. Studies in Higher Education, 25(3), 347-358. https://doi.org/10.1080/03075070050193451
Vila, M., Martí, M. A., & Rodríguez, H. (2014). Is this a paraphrase? What kind? Paraphrase boundaries and typology. Open Journal of Modern Linguistics, 4(01), 205-218. https://doi.org/10.4236/ojml.2014.41016
Walker, A. L. (2008). Preventing unintentional plagiarism: A method for strengthening paraphrasing skills. Journal of Instructional Psychology, 35(4), 387-395.
Wette, R. (2010). Evaluating student learning in a university-level EAP unit on writing using sources. Journal of Second Language Writing, 19(3), 158-177. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2010.06.002
Yamada, K. (2003). What prevents ESL/EFL writers from avoiding plagiarism? Analyses of 10 North-American college websites. System, 31(2), 247-258. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(03)00023-X
York, T., Powell, S. B., Gao, S., Kahan, L., Charanya, T., Saha, D., Roberts, N., Marshall, J., Lake, S., Raman, B., & Gruev, V. (2014). Bioinspired polarization imaging sensors: From circuits and optics to signal processing algorithms and biomedical applications. Proceedings of the IEEE, 102(10), 1450-1469.https://doi.org/10.1109/JPROC.2014.2342537
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Literatura y Lingüística

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Esta revista contempla acceso abierto a todos los contenidos, basándose en el principio de oferta de acceso público a los investigadores que deseen conocer e intercambiar conocimiento. La Revista Literatura y Lingüística se publica bajo una licencia Creative Commons de Atribución-No Comercial-Sin Derivadas. Para ver una copia de esta licencia, visite este enlace. Esto quiere decir que los lectores y usuarios finales pueden usar la obra y generar obras derivadas, siempre y cuando esos usos no tengan fines comerciales y que la distribución de las obras derivadas se haga mediante licencia idéntica a la de la obra original, reconociendo a los autores.
Los autores al publicar ceden los derechos de publicación y reproducción a Revista Literatura y Lingüística, para esto deberán firmar una carta de cesión de derechos y originalidad.
La revista Literatura y Lingüística utiliza un sistema de almacenamiento PKP Preservation Network (PN) .