Enfoque y alcance

Hermenéutica Intercultural es un revista de Filosofía de carácter semestral (junio y diciembre), de la Escuela de Filosofía de la Universidad Católica Silva Henríquez, cuyo primer número se publicó en 1987 bajo el nombre de Boletín de Filosofía del IPES Blas Cañas (predecesor de la Universidad Católica Silva Henríquez). Durante estos treinta años de existencia, nuestra revista ha buscado ser un espacio en el que se den cita diversas investigaciones y reflexiones del mundo de la filosofía. En su nombre se vislumbran dos de sus áreas fundamentales, el campo hermenéutico y el ámbito intercultural, a los que se suman reflexiones provenientes de las más diversas tradiciones y miradas filosóficas. En efecto, más que cerrar y encausar la reflexión filosófica, esta publicación busca abrirla y ponerla en diálogo con otras áreas del saber.

Proceso de evaluación por pares

Toda contribución debe ser inédita, y pertenecer a un máximo de dos autores si es un trabajo en colaboración.

Cada artículo es revisado bajo el sistema "par doble ciego", para el que han sido escogidos evaluadores idóneos en la temática del trabajo, con el fin de velar por la rigurosidad científica y académica del proceso evaluativo y de la publicación. Cada artículo será revisado por dos evaluadores, y ante el caso de desacuerdo, se remitirá a un tercer evaluador.

Durante todo el proceso, la evaluación se realiza bajo el proceso "doble ciego", lo que garantiza un tratamiento independiente y ético sobre las contribuciones.

Una vez que los textos han sido revisados, estos pueden ser o bien aprobados, o bien aprobados con modificaciones, o bien rechazados. Si hubiese contraposición entre los dos veredictos de los evaluadores, será el Equipo Editorial quien dirima la situación, con posibilidad de enviar el artículo a un tercer corrector.

Toda contribución debe acogerse a las Normas Editoriales de Hermenéutica Intercultural. Si las contribuciones no presentaran el formato solicitado, serán devueltas a su autor sin pasar por el proceso de revisión correspondiente.

Política de acceso abierto

Esta revista proporciona un acceso abierto inmediato a su contenido, basado en el principio de que ofrecer al público un acceso libre a las investigaciones ayuda a un mayor intercambio global de conocimiento.

Normas para la presentación de originales

1. Orientación temática del próximo número.
“Hermenéutica Intercultural” no circunscribirá la convocatoria de los trabajos a una temática o disciplina específica del ámbito filosófico. El comité editorial ha querido, por el contrario, abrir las convocatorias a los variados ámbitos de la investigación filosófica en la que cada uno de los participantes tenga interés o se encuentre desarrollando su labor intelectual.

2. Sobre el envío de originales.

El envío de un trabajo a “Hermenéutica Intercultural” implica que éste no ha sido ni está siendo sometido a evaluación por otra revista.
La revista sólo acepta trabajos de académicos que estén desarrollando su actividad intelectual en algún centro de estudios superiores a nivel nacional o internacional, ya sea en su calidad de académicos y/o investigadores patrocinados por instituciones de desarrollo científico (Ej.: CONICYT, etc.)
Se debe considerar que el espacio llamado “estudiantes o egresados” tiene por objeto fomentar e incentivar la creación filosófica en todas aquellas personas que en algún momento hubiesen o estén desarrollando sus estudios en la Universidad Católica Silva Henríquez.
El Comité Editorial acusará recibo de los textos e informará a sus autores de la decisión que sobre ellos se adopte en plazos no superiores a 90 días.
La validación de las contribuciones enviadas para su publicación se hará bajo el sistema de “doble ciego” a cargo de dos evaluadores independientes y competentes en el área temática respectiva. La evaluación será comunicada al autor o autores antes de 90 días desde su recepción, en términos de rechazo, aprobación o aprobación con reparos. En este último caso, el artículo será devuelto a su autor con el fin que realice las modificaciones indicadas por los evaluadores, dándose un nuevo plazo para ello.

3. Direcciones electrónicas para el envío de artículos.

Los trabajos deben ser presentados en formato electrónico en versión de Word y atachados por correo electrónico a uno de los siguientes correos electrónicos: 

hermeneuticaintercultural@ucsh.cl

mavila@ucsh.cl (Mariela Cecilia Avila. Editora)

nrodriguez@ucsh.cl (Nelson Rodríguez Arratia. Co-Editor)

En hoja aparte se debe indicar:
1. Título profesional y grados. 

2. ORCID.

3. Institución donde trabaja actualmente.

4. Correo electrónico institucional para contacto.

4. Formalidades que deben cumplir las reseñas enviadas.
Las reseñas deben venir en el idioma oficial de la publicación que es el castellano.
Para las reseñas la extensión máxima es de 4 carillas con la misma fuente y tamaño que los artículos. Los datos del texto, es decir, título del libro y autor, con letras mayúsculas. Los restantes datos de modo normal.
Las reseñas deben estar encabezadas con los datos generales del libro. Primero el título, en línea aparte el nombre del autor, luego editorial, el traductor, (sólo si es relevante como información), ciudad, año, número de páginas y por último se debe incluir el número del ISBN.
Será de sumo importancia que el autor de la reseña pudiese facilitar una imagen de la portada del libro en formato JPG.
Se debe tener en consideración que “Hermenéutica Intercultural” NO acepta reseñas de revistas.

5. Formalidades que deben cumplir los artículos enviados.
Se debe tener presente que todo artículo que no cumpla a cabalidad con los aspectos formales solicitados, será remitido a los autores para su puesta a punto y sólo cuando éste esté en regla será sometido a evaluación. Esta última recepción será considerada como fecha de envío.
Los epígrafes deben estar alineados a la derecha de la página en fuente Times New Roman, Tamaño 10.
Los artículos y reseñas deben ser escritos en hojas tamaño carta, a espacio simple, con fuente Times New Roman tamaño 12, márgenes de 3 cm. en todos sus costados y con sus páginas numeradas en orden correlativo en la parte inferior derecha.
Los párrafos no deben comenzar con sangría y deben tener un espaciado entre sí. El texto, al igual que las citas, deben estar con la alineación “Justificada”.
Para los artículos la extensión mínima debe ser de doce carillas y la máxima de veinte, incluyendo citas a pie de página (Fuente Times New Roman tamaño 10), bibliografía e ilustraciones.
Los artículos deben venir en el idioma oficial de la publicación que es el castellano. El título del trabajo debe estar en la parte superior izquierda de la página y deber ser tipeado en fuente Times New Roman tamaño 16. Los correspondientes subtítulos del artículo deben ser numerados correlativamente y deben ser escritos en fuente Times New Roman tamaño 14.
A continuación del título del artículo se debe indicar, en fuente Times New Roman tamaño 12, el nombre del autor con su respectivo grado académico (Ej.: Dr. Pedro Pérez González). En una cita a pie de página, al final del nombre del autor, se debe incluir la nacionalidad del autor, los grados académicos obtenidos (Licenciatura, Magíster y/o Doctorado) la institución y el país; la institución dónde actualmente se desempeña laboralmente y un e-mail de contacto.
Los artículos deben traer un resumen en castellano con una extensión máxima de 10 líneas. Además debe traer un máximo de 5 palabras clave (Fuente Times New Roman, tamaño 9) en castellano, las que deberán estar separadas entre sí por un guión [-] y no por una coma [,].
Todas las notas del trabajo se deben realizar a pie de página con fuente Times New Roman tamaño 10.
Las palabras en otros idiomas modernos que no estén en castellano deben ir en cursivas. Para las palabras del Griego Clásico se debe ocupar la fuente Athenian. Las palabras en Lengua Latina deben estar en cursivas al igual que las palabras de idiomas modernos.
Si los trabajos corresponden a charlas o conferencias, se debe hacer mención de ello con una nota a pie de página incluida en el título del artículo. En ella se debe incluir el lugar del evento y la fecha, además de los cambios que se hayan hecho para su versión impresa.

6. Bibliografía al final de los textos.
Cada artículo debe ir acompañado por una bibliografía donde aparezcan todas las obras mencionadas y utilizadas por el autor. Debe estar organizada alfabéticamente por apellidos.
1) Libros
El orden en que deben aparecer los datos es el siguiente: Apellido del autor, nombre. Título del libro (cursivas). Lugar de publicación: Editorial, año:

Frye, Northrop. Anatomy of Criticism: Four Essays. Princeton: Princeton University Press, 1957.

Si el libro tiene un encargado de edición o un coordinador, debe incluirse después del título del libro:

Colón, Cristóbal. Textos y documentos completos, ed. Consuelo Varela. Madrid: Alianza Universidad, 1984.
Si se tiene el año de la primera edición del libro y se considera pertinente colocarlo, éste deberá ir después del título:

Martín Barbero, Jesús. De los medios a las mediaciones. Comunicación, cultura y hegemonía. 1987. México: Ediciones G. Gili, 1991.

Si el libro tiene 2 autores:

Magaña Esquivel, A. y Lamb, R. Breve historia del teatro colombiano. ...

3 autores:Borges, Jorge Luis, Silvina Ocampo y Adolfo Bioy Casares. Antología de la literatura fantástica. ...

Más de 3 autores:Müller Bergh, Klaus y otros. Asedios a Carpentier. ...

2) Artículos de revistas
El orden en que deben aparecer los datos es el siguiente:

Apellido del autor, nombre. Título del artículo (entre comillas), Nombre de la revista (cursivas) volumen/número (año de publicación): páginas:

Adorno, Rolena. “El sujeto colonial y la construcción de la alteridad”, Revista de Crítica Literaria Latinoamérica 28 (1988): 55-68.

Concha, Jaime. “La literatura colonial hispano-americana: Problemas e hipótesis”, Neohelicón 4/1-2 (1976): 31-50.

3) Capítulos de libros
Debe citarse el título del artículo entre comillas, antecediendo al título del libro. Citar utilizando el apellido del autor del artículo al que se hace referencia:

Apellido del autor, nombre. Título del artículo (entre comillas). Nombre del libro (cursivas), ed. Nombre del editor. Lugar de publicación: Editorial, año. Páginas:

Goic, Cedomil. “La novela hispanoamericana colonial”. Historia de la literatura hispanoamericana. Tomo I. Época Colonial, ed. Luis Iñigo-Madrigal. Madrid: Ediciones Cátedra, 1982. 369-406.

Si se utilizan varios artículos de un mismo libro se deben incluir todos los datos bibliográficos en cada una de las referencias, y también incluir una referencia bibliográfica al libro completo, en la que aparezcan los editores o recopiladores al principio de la cita. Esto facilita al lector encontrar con rapidez y claridad el lugar donde se encuentran editados los artículos y el libro:

Franco, Jean. “La cultura hispanoamericana en la época colonial”. Historia de la literatura hispanoamericana. Tomo I. Época colonial. Luis Iñigo-Madrigal, editor. Madrid: Ediciones Cátedra, 1982. 35-56.

Mignolo, Walter. “Cartas, crónicas y relaciones del descubrimiento y la conquista”. Historia de la literatura hispanoamericana. Tomo I. Época colonial. Luis Iñigo-Madrigal, editor. Madrid: Ediciones Cátedra, 1982. 57-116.

Roggiano, Alfredo. “Bernardo de Balbuena”. Historia de la literatura hispanoamericana. Tomo I. Época colonial. Luis Iñigo-Madrigal, editor. Madrid: Ediciones Cátedra, 1982. 215-224.

NOTA: Cuando se cita en la bibliografía un autor que incluye un artículo o una preposición dentro del nombre, debe colocarse dentro de la bibliografía atendiendo a la primera letra del apellido y no a la preposición o artículo que lo antecede:

Cruz, Sor Juana Inés de la

Certau, Michael de

4) Periódicos
El orden en que deben aparecer los datos es el siguiente: apellido del autor, nombre.

“Título del artículo”. Nombre del periódico (cursivas). Fecha (día, mes, año): sección página:

Cabrujas, José Ignacio. “Con real y medio”. Nacional. 16 nov. 1990: C-7.

Algunos periódicos contienen diferente información en sus distintas ediciones. En este caso es importante especificar la edición después de la fecha y precedido por una coma:

Collins, Glen. “Single-Father Survey Finds Adjustment a Problem”. New York Times. 21 Nov. 1983, late ed.: B-17.

B. Citas intratextuales
Las citas o referencias intratextuales deben marcarse entre paréntesis dentro del texto de la siguiente manera:

1) La información intratextual sólo requiere el apellido del autor y el número de la página. No se separan por ningún signo. Cuando son páginas no continuas, se separan con comas. No se utilizan las abreviaciones ‘p.’, ‘pp.’, ‘pág.’ o ‘págs.’: (Rorty 38) o (Heidegger 25, 42).

2) Cuando existen varias obras del mismo autor se le añade a la cita intratextual el año que corresponde en la bibliografía. El apellido del autor, el año de la edición y el número de la página no se separan por ningún signo: (Ricoeur 1969 33).

3) Cuando varias obras del mismo autor corresponden al mismo año, entonces se coloca una letra –en orden alfabético– al lado del año. Esta misma referencia debe mantenerse en la bibliografía al final del texto. Ejemplo:

[En la Bibliografía]:

Davidson, D. (1997a) “Indeterminism and Antirealism”. En: Subjective, Intersubjective, and Objective. Oxford: Claredon Press, 2001. 69-84.

Davidson, D. (1997b) “The Emergence of Thought”. En: Subjective, Intersubjective, and Objective. Oxford: Claredon Press, 2001. 123-134.
[En el texto]:(Davidson 1997a 85) o (Davidson 1997b 42).

4) La abreviación ‘cf.’, usualmente empleada cuando la referencia no es textual, es opcional. (cf. Rodríguez 54).

5) Cuando la referencia bibliográfica no remite a un conjunto de páginas del texto, sino a toda la obra, se introduce sólo el apellido del autor y el año correspondiente (Lèvinas 1980).

5.1) Además, si el apellido del autor en cuestión se menciona explícitamente en la oración en la que aparece la referencia, sólo se escribe el año correspondiente, así:
Kripke (1972) esgrime una serie de argumentos en contra de la teoría descriptivista de la referencia de los nombres propios.

6) Cuando está claro el nombre del autor, puede incluirse únicamente el número de página (y si es necesario se incluye el año de la edición, si existen más obras del mismo autor; ver numeral 2).

7) Para enfatizar un subrayado, o cursivas resaltadas por el autor del artículo, debe escribirse dentro del paréntesis y después del número de la página: “énfasis mío”: (Rama 1990 31, énfasis mío). 

8) Cuando en el mismo párrafo se cita la misma obra y la misma página, entonces se coloca “Ibíd.”, entre paréntesis, en cursiva y sin tilde: (Ibíd.). 

9) Cuando en el mismo párrafo se cita la misma obra pero diferente página, entonces se coloca “Id.” en cursiva y el número de la página: (Id. 48). 

10) Esto aplica a todos los casos, con excepción de los textos clásicos. En éstos se utiliza la convención canónica relativa a la obra a la que se hace referencia. Por ejemplo:

Según señala Kant, “la unidad en la multiplicidad, criterio de la belleza pura, define las formas bellas” (KU 267, 291), y describe aquella relación en la que el objeto se muestra al sujeto en su apertura más originaria.Aristóteles despliega algunos argumentos para demostrar “que hay un principio y que las causas de los seres no son infinitas” (Met. 994a1-2).

C. Citas Textuales
1) Las citas textuales de más de cuatro renglones deben realizarse en un párrafo aparte, sangrado a la izquierda. Ejemplo:
Cabe señalar lo que, en su estudio sobre el mito de Antígona, nos dice George Steiner, refiriéndose precisamente a la interpretación que ofrece Hegel de esa figura trágica en la Fenomenología del Espíritu:
Todo el discurso de Hegel representa una negativa a prestarle un carácter fijo, una definición formal. Esta negativa es esencial a su método y hace engañosos los conceptos de «sistema» y de «totalidad» que habitualmente se atribuyen al hegelianismo. En Hegel la reflexión y la expresión se mueven constantemente en tres niveles: el metafísico, el lógico y el psicológico, el último de / los cuales abarca a los otros dos en la medida en que trata de hacer explícitos los procesos de conciencia que generan y estructuran operaciones metafísicas y lógicas (35-36).

2) Cuando la cita es de menos de cuatro renglones puede incluirse dentro del texto, marcándola con comillas:
Por un lado la rechaza al ver su vanidad, y por otro se deslumbra: “Era tal la impresión que Aureliana me había causado, que no podía apartar mi vista de su precioso rostro” (Acosta de Samper 1990 383). 3) Si existen comillas dentro del texto que se cita, las comillas generales de la cita deben ser dobles y las que están dentro de la cita deben cambiarse a simples:Como lo señala Antonio González: “El núcleo social de la familia, a su vez, funciona como el modelo ‘natural’ de la comunidad nacional, con los mismos ideales de unión, y con las mismas jerarquías”.

D. Algunas Normas Estilísticas
1) Las palabras extranjeras van en letra cursiva:
Fiestas, celebraciones, performances o representaciones artísticas...
2) Se utilizan corchetes [...] para intervenciones u omisiones.
“…para ellos [los italianos] fue siempre así”, sostiene Pedro.“Las letras equivocadas [...] se tachan con un signo o llamada, que se repite al margen”.
3) No deben tener notas al pie de página, ni los títulos, ni los epígrafes.
4) Las comillas siempre preceden a otra puntuación (la coma, el punto, etc.): Habla de la existencia de “montones de notas sobre una novela”.
5) En inglés y en portugués las palabras de los títulos llevan mayúsculas –excepto artículos y preposiciones:
As I Lay Dying – O Crime do Padre Amaro

En español solamente la primera palabra y los nombres propios: Maldición eterna a quien lea estas páginas. Los terribles amores de Agliberto y Celedonia.

En francés sólo las dos primeras palabras importantes del título: Les Femmes savantes. - Les Liaisons dangereuses

6) Se debe utilizar la mayúscula cuando se nombra un período o una corriente:
Romanticismo, Modernismo, la Colonia, la Conquista, Edad Media.No así cuando se utiliza la palabra como adjetivo o nombre de lugar: “La poesía modernista de Darío”. “Había estado en la India antes, y se resolvió volver a vivir en la colonia”. “Los tapices medievales”.

7) Utilícese “pos” en lugar de “post” en palabras compuestas:
Posmoderno – Pos-feminista.

8) Palabras compuestas muy utilizadas, deben escribirse sin guión:
Sociopolítico – Sociohistórico.

9) Los números deben ser escritos en letras, dentro del texto: uno, dos, tres.

10) Las letras mayúsculas deben estar acentuadas.
AMÉRICA – Álbum – LA NACIÓN.

11) Se recomienda no usar abreviaturas y siglas en el cuerpo del texto. Si tuvieren que usarse (para uniformar criterios) se debe nombrar algunas abreviaturas reconocidas y usadas por la revista:

Ant. (Antología) - Col. (Colección) - Comp. (Compilador) - Ed. (Editorial) - ed. (1ra ed.; 2da ed.) - ed. (Editor) - O. C. (Obras Completas) - seud. (Seudónimo)

Consideraciones éticas y de buenas prácticas

Exclusividad en la postulación

Los trabajos que se envíen a Hermenéutica Intercultural no deben enviarse de modo simultáneo a otras publicaciones, ya que esto compromete la originalidad de los artículos y el trabajo de los evaluadores y los derechos sobre su publicación.

Plagio

La incorporación de trabajos de otros autores, por apartados, reproducción de fragmentos o parafraseo, al trabajo propio sin que se realice una adecuada citación, es inaceptable. Del mismo modo se considera inaceptable el autoplagio: presentar como inédito un texto ya antes publicado en otro medio sin hacer mención explícita y completa de los datos de dicha publicación. Hermenéutica Intercultural no publicará ningún artículo que, según las guías de conducta y buenas prácticas de ELSEVIER, pueda considerarse plagio.

Además de la revisión de los pares evaluadores, y del Equipo editorial, hermenéutica Intercultural cuenta con un software para detectar el plagio.

Buenas prácticas y códigos de ética

Hermenéutica Intercultural se rige por los códigos éticos y de buenas prácticas del Comitee on Publications Ethics (COPE). Puede revisar los códigos de conducta editorial, de evaluación, y del resto de los miembros del equipo pinchando aquí.

Fuentes de ayuda

Universidad Católica Silva Henríquez

Aviso de derechos de autor/a

Al enviar sus trabajos a Hermenéutica Intercultural, los colaboradores reconocen y aceptan las condiciones de derechos de autor de la publicación, que indican lo siguiente:

-El contenido y las opiniones vertidas en los artículos son de exclusiva responsabilidad de los autores, y no representan necesariamente el mismo punto de vista del de la publicación.

-Hermenéutica Intercultural trabaja con la Licencia Creative Commons Atribución-No Comercial-SinDerivar 4.0 Internacional, lo que implica la autorización para copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando se conceda el crédito a los autores de los textos y a Hermenéutica Intercultural como fuente de publicación original. 

Hermenéutica Intercultural se reserva el derecho de realizar las modificaciones necesarias a los trabajos a publicar para adaptarlos a los requerimientos de la edición.

-Cuando los autores decidan con posterioridad publicar su trabajo o extractos de los mismos en capítulos de libros, deben aclara en una nota al pie que su contenido ha sido ya publicado por Hermenéutica Intercultural.

-Al aceptar la publicación de sus trabajos, los autores ceden automáticamente sus derechos de reproducción a Hermenéutica Intercultural, asumiendo en este acto la originalidad y autoría del artículo. El artículo puede ser reproducido tanto en papel como en formato electrónico.

Historial de la revista

La revista Hermenéutica Intercultural es continuadora del Boletín de Filosofía del IPES Blas Cañas (predecesor de la Universidad Católica Silva Henríquez), que fue publicado por primera vez en el año 1987. Su Objetivo Inicial era: “Entregar el primer Boletín de Filosofía orientado a los docentes de esta disciplina” para aportarles elementos de reflexión. 

La nueva orientación de la revista se percibe al cambiar su nombre al de “Hermenéutica Intercultural” en el N° 12 de los años 2002 y 2003: En el espíritu de diálogo y de comunicación con las tradiciones culturales diversas a la que nos invita la filosofía gadameriana y la hermenéutica filosófica actual, este Boletín de Filosofía cambia hoy de nombre. Esto como testimonio de una forma de articular su apertura a los diferentes saberes culturales y a la multiplicidad de perspectivas y tradiciones filosóficas. Así desde este número se llamará Hermenéutica Intercultural: Revista de Filosofía”

Todos estos antecedentes dan cuenta del esfuerzo editorial que ha implicado la revista a través de 30 años y de su mejoramiento en el contenido, el diseño, periodicidad (dos números al año) y la gran apertura a los temas actuales, así como del interés de académicos pertenecientes a otras Universidades nacionales y extranjeras por colaborar con sus artículos e investigaciones.